- hem
- hem, interj.
[st2]1 [-] exprimant la douleur, la joie, l'étonnement...: ah! oh! eh quoi! hélas!
[st2]2 [-] tiens, voilà, vois.
[st2]3 [-] allons.
[st2]4 [-] hé bien.
[st2]5 [-] quoi? hein?
- hem, misera occidi! Ter. : ah! malheureuse, je suis perdue.
- hem, quid ais, scelus? Ter. And. : ah! que dis-tu, coquin?
- hem, Pamphile, optime te mihi offers, Ter. : ah! Pamphile, tu arrives bien à propos!
- hem videte quam sint! Char. : hélas! voyez comme ils sont!
- hem nos indignamur ... Sulp. ap. Cic. Fam. 4 : eh quoi! nous nous indignons...
- hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc. : tiens! voilà pour ta mauvaise langue!
- tam glabrae, hem, quam haec est manus, Plaut. : aussi nues, tiens, que cette main.
- hem, quisquis es, sine me, Ter. : allons! qui que tu sois, laisse-moi.
- hem, biduum hic manendum est soli sine illa, Ter. Eun. : quoi! pendant deux jours je dois rester ici sans elle?
- habitat Mileti. -- Hem, virginem ut secum avehat? Ter. : il habite à Milet. -- Hein! pour emmener la jeune fille?
- hem, quid istuc obsecro est? Ter. : hein! de quoi s'agit-il, je te prie?
* * *hem, interj. [st2]1 [-] exprimant la douleur, la joie, l'étonnement...: ah! oh! eh quoi! hélas! [st2]2 [-] tiens, voilà, vois. [st2]3 [-] allons. [st2]4 [-] hé bien. [st2]5 [-] quoi? hein? - hem, misera occidi! Ter. : ah! malheureuse, je suis perdue. - hem, quid ais, scelus? Ter. And. : ah! que dis-tu, coquin? - hem, Pamphile, optime te mihi offers, Ter. : ah! Pamphile, tu arrives bien à propos! - hem videte quam sint! Char. : hélas! voyez comme ils sont! - hem nos indignamur ... Sulp. ap. Cic. Fam. 4 : eh quoi! nous nous indignons... - hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc. : tiens! voilà pour ta mauvaise langue! - tam glabrae, hem, quam haec est manus, Plaut. : aussi nues, tiens, que cette main. - hem, quisquis es, sine me, Ter. : allons! qui que tu sois, laisse-moi. - hem, biduum hic manendum est soli sine illa, Ter. Eun. : quoi! pendant deux jours je dois rester ici sans elle? - habitat Mileti. -- Hem, virginem ut secum avehat? Ter. : il habite à Milet. -- Hein! pour emmener la jeune fille? - hem, quid istuc obsecro est? Ter. : hein! de quoi s'agit-il, je te prie?* * *Hem, Interiectio irascentis. Terent. Une voix d'un homme riant du bout des dents parmi quelque grand despit, Un mot aussi qu'on dit par fascherie, ou en respondant à celuy qui nous huche, et en plusieurs autres manieres.\Hem pater. Terent. Hau mon pere, Que vous plaist il mon pere.\Non mihi respondes? M. hem, nusquam est. Terent. Quoy? il n'y est plus.\Hem, Nouas res, et optime audientis. Terent. Adducimus tuam Bacchidem. CLI. hem, quid Bacchidem? Ho ho, Bacchis dea!\Heus Sostrata. S. hem. '7 PAR. iterum istinc excludere. Terent. Qui a il de nouveau?\Hem, Ecce, demonstratio facti. Terentius, Obsecro te quamprimum hoc me libera miserum metu. D. hem, Libero. Tiens, voila je t'en delivre.\Hem, aspecta, rideo. Plaut. Tiens, regarde.\Hem, Commiserescentis. Terent. Itane Chrysis? hem. Helas, quand on se complaind.\Hem, Insperatum aliquid videntis aut audientis. Terent. Daue? D. hem, quid est? Quoy, qu'est cela?\Hem opportune, teipsum quaerito. Terent. O que tu es venu à poinct!\- postremo etiam si voles, Desponsam quoque esse dicito. M. hem istuc volueram. Terent. J'en suis joyeux, Cela demandoye je.\Occoepi mecum cogitare, Hem, biduum hic Manendum est soli sine illa? quid tum postea? Comment? deux jours, etc.\- hem voluptatem tibi: Hem tibi mel, etc. Plaut. Voyez là je vous prie quel, etc.\Inquam. Hoo, en souspirant.
Dictionarium latinogallicum. 1552.